Она начала с азов.
— Хорошо, — начала она, — Значит ты уже знаешь о четырех основных Ключах.
Я кивнула.
— Разделы магии — Оружие. Живые существа. Сила. Тексты.
Катчер преподал мне этот урок.
— Верно. Ну, как я говорила ранее, они похожи на твои краски — твои инструменты, для изготовления вещей.
Я поморщилась, положив локти на столешницу и оперевшись подбородком на руку.
— А какие вещи ты можешь сделать, собственно?
— Весь спектр, — сказала она, — От Мерлина до Мари Лаво. И я использую один или более Ключей, для этого.
— Сила — это Первый Ключ. Это стихия, чистое выражение воли. Единственный законный способ творить магию, в глазах Катчера.
Мэллори кивнула. — И ирония состоит в том, что он мастер Второго Ключа.
— Оружие, — продолжила я, и она снова кивнула.
— Правильно. Но многие вещи могут быть оружием. — Она указала рукой в сторону груды материалов. — Вся эта чепуха — зелья, руны, фетиши. И не один из видов секса, — добавила она, словно ожидая, что я как-то прокомментирую это.
Вполне справедливо, потому что я могла.
— Ничто из этого не является, по своей сути, волшебным, но когда ты соединишь их вместе в правильной комбинации, ты создашь катализатор для магической реакции.
Я нахмурилась.
— Также, как твой меч. Помнишь, когда Катчер уколол твои ладони? Закалил лезвие кровью?
Я кивнула. Он сделал это на заднем дворе у моего дедушки на вечеринке в мой двадцать восьмой день рождения. У меня после той ночи появилось чувство стали.
— Да, — сказала я, потирая ладони.
— Твое лезвие имеет потенциал. Когда вы закалили лезвие, вы сделали его потенциал реальным. Теперь, последние два основных Ключа очевидны. Живые существа, которые по своей сути магические. Маги могут это делать. Вампиры вроде "излучают" это. Оборотни и им подобные. И тексты — книги, заклинания, написанные имена. Слова, которые работают как пролитая тобой кровь на лезвие.
— Катализаторы для волшебства?
— Именно так. Вот почему заклинания и чары работают. Слова объединенные, в правильном порядке, с правильной силой.
— Итак, ты узнала все эти вещи, — сказала я, садясь снова. — Можешь ли ты это применить?
— Эх, может быть.
Она скрестила ноги и повернувшись к столешнице, посмотрела на вещи, затем выхватила тонкую стеклянную колбочку с тем, что выглядело как кусочки березовой коры.
— Можешь принести мне кое-что? Там небольшая черная тетрадь на журнальном столике в гостиной. У нее золотые надписи на корешке.
— Собираешься сотворить некое магическое заклинание?
— Если ты оторвешь свою задницу, прежде чем я превращу тебя в жабу, то да.
Я спрыгнула со стула.
— Если ты превратишь меня в жабу, то тебе придется работать над своим имиджем.
— Не будь такой умной для твоего же блага, — сказала она вдогонку, но я уже была в конце коридора.
Дом выглядел примерно так же, как это было в последнее мое посещения пару недель назад, хотя было больше доказательств присутствия мужчины в доме — случайные вещи тут и там; пара потрепанных кроссовок, экземпляр Менс Хелс на обеденном столе, множество аудио-оборудования в углу.
Так как я направлялась в гостиную, то была готова увидеть мужские вещи. Может быть потные носки, или полупустые банки Пабст, или бутылку 312, или любой другой напиток Катчера.
Я не была готова к пустой комнате… которая была обставлена мебелью совсем недавно.
— Святое дерьмо, — взмолилась я, упирая руки в бедра, когда обводила взглядом комнату. — Мэл, — крикнула я. — Иди сюда! Я думаю, что вас ограбили!
Но как они смогли вывезти все из комнаты, полной мебели и безделушками, и без их ведома?
— Посмотри!
— Нет, серьезно, иди сюда! Я не шучу!
— Мерит! — закричала она снова. — Взгляни внутренним зрением.
Я взглянула. Уголки моего рта опустились.
— Святое дерьмо.
По комнате прошел Полтергейст.
Вся мебель, от дивана до консольной развлекательной панели и телевизора, была на потолке. Все было на своих местах, но перевернуто вверх дном. Это было так, как будто стоишь у зеркала — зеркальное отображение того, что было здесь прежде. Это было так, как будто сила тяжести взяла отпуск.
Я увидела маленькую черную тетрадь, необходимую Мэллори, но она прилипла к верхней части кофейного столика, который в настоящее время на несколько футов возвышался над моей головой.
— Думаю, я могла бы допрыгнуть, — пробормотала я с легкой улыбкой, и инстинктивно оглянулась на дверь.
Она стояла в дверях, руки на груди, ноги скрещены на щиколотках, с высшей степени самодовольной улыбкой на лице.
— Ты знаешь, что смотришься точно так же как Катчер, когда так стоишь.
И Мэллори, эта девушка, которая поспорила с силой тяжести, показала мне язык.
— Я думаю, ты узнала кое-что.
Она пожала плечами, потом оттолкнулась от двери.
— Как ты это сделала? — спросила я, проходя, устремив голову вверх, через всю комнату, чтобы осмотреть то, что она сделала.
— Первый ключ, — сказала она. — Сила. Есть энергии во Вселенной, которые действуют на всех нас. Я привела их в движение, немного переплела потоки, и Вселенная сама сдвинулась.
Ну, я думаю, Этан был отчасти прав.
— Так, это и есть Сила?
— Это не плохая аналогия, на самом деле.
Моя лучшая подруга может привести Вселенную к сдвигу. Это слишком много для моего задиристого существа.
— Это просто… отлично.
Она хихикнула, затем скривилась.
— Проблема в том, что у меня не очень хорошо получается возвращать ее обратно.