Дважды укушенный - Страница 38


К оглавлению

38

— Ты не выглядишь столь усталой, как я ожидала. Возможно он вылечил тебя от твоего беспокойства.

Я уставилась на нее. — Извини?

Она закатила глаза.

— Ой, да брось, Мер. Все мы слышали вас двоих вчера ночью, и частично сегодня, вообще-то. Но благодарите Христа, скажу я. Вовремя вы двое сделали дело.

Не смотря на ее одобрение, мои щеки порозовели.

— Вы нас слышали?

Она усмехнулась.

— Вы сотрясали основу здания. Вы выбросили много волшебства в воздух.

Я была слишком ошеломлена, чтобы говорить. Мне пришло в голову, что Марго могла проболтаться, что я была в апартаментах Этана, или же это был кто-то другой. Мне не пришло в голову, что люди, возможно, слышали нас, или чувствовали волшебство, которое мы пролили.

— Господи Боже, — пробормотала я. Линдси погладила мою руку.

— Не смущайся. Давно было пора вам сделать "зверя с двумя спинами".

Мне понадобилось время, чтобы переварить данную формулировку.

— Столько неправильного в твоем заявлении. Я не знаю с чего начать.

— Начни с деталей, сестренка. Как все прошло? Каким он был? Действительно ли он был столь же феноменален, как мы все о нем предполагали? Серьезно. Не экономь на деталях, анатомических или других.

— Я не дам тебе деталей. Анатомических или других, — добавила я, прежде, чем она могла исправить свой запрос. Ее выражение лица показывало отвращение.

— Я не могу тебе поверить. Ты сделала это с Мастером, и ты молчишь? — Она закудахтала. — Это слабо. По крайней мере, дай мне пищу для вечерних разговоров. Вы теперь официально вместе? Встречаетесь? У вас взаимоотношения? Что?

— Ну, мы действительно не вдавались в детали, но он был все еще там, когда я проснулась этим вечером. Никаких после-ночных извинений, насколько я знаю. И он знает, что я не заинтересована в бросании. Я это ясно дала понять. — Я слегка усмехнулась.

Она усмехнулась в ответ.

— Это моя девочка. Покажи ему кто тут Босс.

— Мы на самом деле голосуем кто Босс этого Дома?

Мы оглянулись одновременно. Этан стоял на нижней ступени лестницы, золотые волосы обрамляли его лицо, руки были засунуты в карманы, газета была зажата под рукой.

— Добрый вечер, мой Сеньор. Как прошел ваш день?

Этан выгнул властную бровь в сторону Линдси, затем поглядел на меня.

— Хорошая рубашка. Мы должны нанести краткий визит прежде, чем пойдем к оборотням.

— О, — Линдси сознательно выделила интонацией. — Вы едете в Дом Наварры?

— Мы идем в Дом Наварры, — подтвердил Этан.

Я мигнула. Когда он сказал "визит", я немедленно предположила, что нужно захватить подарок для хозяйки; поездка в Дом Наварры не входила в мой список дел. Я никогда не была там прежде, и идея идти теперь не приводила меня в восторг.

Вы спросите почему?

Краткий обзор: я рассталась со своим бывшим парнем, потому что он считал, что я ему изменяла с тем, с кем у меня всего несколько часов назад был секс. Невероятно.

— Она знает? — спросила Линдси, слегка качнув головой в мою сторону.

— Я стою прямо здесь. Что я должна знать?

— Я собираюсь рассказать ей, — сказал Этан. — Но мы ограничены во времени. Я забыл позвать Люка, пожалуйста, скажи ему, что я хочу поговорить на рассвете относительно рассмотрения плана собрания.

— Да, да, Сеньор, — сказала она, но прежде чем уйти, наклонилась ко мне. — Серьезно, молодец. Я это имела в виду.

После ее слов я усмехнулась и подняла шутливый, пристальный взгляд на Этана.

— Что я должна знать? И почему мы едем в Дом Наварры?

Он предложил мне следовать за ним и направился к лестнице, ведущей в подвал. Когда я подошла к нему, он достал бумагу из-под его руки.

Это была копия сегодняшней Чикаго Сан-Таймс. Он щелчком открыл ее и повернул в мою сторону.

— О, мой Бог, — пробормотала я, выхватывая газету из его рук.

Заголовок на первой полосе — первой полосе — гласил "МСТИТЕЛЬНИЦА С КОНСКИМ ХВОСТОМ СПАСАЕТ ПОСЕТИТЕЛЯ В ПЕРЕСТРЕЛКЕ". Фотография того, как я помогаю Берне сесть в машину скорой помощи была напечатана ниже заголовка. И был еще один сюрприз — Ник Брекенридж был указан как автор статьи.

Осторожно спускаясь по лестнице следом за ним, я прочитала первую часть истории, которая обсуждала перестрелку и мою работу в чрезвычайной ситуации.

Пока неплохо. Но я понятия не имела, почему именно Ник Брекенридж, из всех людей, написал это. Писать на первой полосе был не для него, он был журналистом с безупречной репутацией.

Только я ему не очень нравилась.

— Как? Почему?

— Возможно, ты повернула поток Брекенриджа от враждебности до истории с обложки.

Мы остановились рядом с дверью.

— Это не может быть преклонением перед героем. Ты знаешь, что ко мне испытывает Ник.

— Ты слышала колебание Габриэля, когда он упомянул Дом Брекенриджей. Возможно Ник и Габриэль в ссоре. Габриэль действительно извинился после. Он совсем не был в восторге от шантажа вампиров Ником.

— Хорошо, но я убеждена, что репортер, получивший Пулитцеровскую премию, написавший историю, прославляющую вампира — вампира, которым он не особо доволен — получил хороший толчок. Я не уверена, что Гейб хотел бы потратить политический капитал на меня. Кроме того, я не могу себе представить, что он оказал давление на Ника, чтобы поместить меня на первую полосу Сан-Таймс. Гейб не хочет такого внимания. Это вызовет слишком много вопросов о том, почему вооруженные вампиры были в баре, или привлечет папарацци, желающих заснять каких-то новых вампиров в горячей точке. Он определенно не хочет этого. Должна быть другая причина.

38