Дважды укушенный - Страница 63


К оглавлению

63

Я играла невинную.

— О, привет. Я как раз выходила.

Они оба посмотрели на мой потный ансамбль для тренировки, и я почувствовала себя как героиня в фильме Джона Хьюза, неловкой, как "олень в свете фар".

— Выходишь? — повторил он.

Думай! — потребовала я молча и, тогда меня поразила гениальная мысль. Я кивнула, протягивая руку назад, хватая ею и поднимая вверх свою правую ногу, имитируя большую растяжку.

— Я только что вернулась с пробежки и направлялась к лестнице, чтобы размять некоторые мышцы.

Лоб Этана нахмурился, в глазах появилось беспокойство. Его беспокоило слышала ли я их разговор? Обеспокоило ли его, что она обидела меня?

— Ты собираешься познакомить нас? — спросила Лейси.

На долю секунды, достаточную для него, чтобы взглянуть, но не так долго, чтобы она поймала его, я кивнула ему, позволяя ему увидеть злобный вопрос в моих глазах.

— Да, Этан. Ты собираешься познакомить нас?

— Лейси Шеридан, — сказала она, не давая Этану сделать выбор.

Она не протянула руку, а просто стояла самодовольно, как-будто одно упоминание ее имени должно было вбить в меня пару колышков.

— Мерит. Страж, — добавила я, на случай, если ей нужно было напомнить, что я была одна такая в Доме Этана.

Я воздержалась от улыбки при подергивании в ее челюсти.

— Я тоже была охранником. — сказала она, сканируя мое тело, оценивая меня, как противник, готовившийся к бою.

Мы что, сражаемся за Этана? За некоторое чувство превосходства? Какой бы не была причина, я не собираюсь играть в эту игру.

Я уже почти победила, и я проиграла.

— Это то, что я слышала, — сказала я вежливо. — Я дружу с Линдси. Вы двое были охранниками, я так понимаю, прежде, чем ты прошла Тестирование.

— Да, я знаю Линдси. Она надежная охрана. Особенно хороша в выведывании мотиваций.

Она сделала оценку Линдси, как будто, вместо того, чтобы обсудить друга или коллегу, ее спросили относительно ее профессиональных качеств.

Я перевела взгляд обратно на Этана.

— Я полагаю, ты слышал об Алабаме?

Выражение его лица застыло.

— Да. Рябь виденная Габриэлем?

Я кивнула.

— Это было мое предположение.

Он выдохнул, затем кивнул.

— Что есть, то есть. Я хотел бы уехать в церковь в течение часа.

— Сеньор. — повторила я, с повиновением в голосе.

Он не зарычал, но покорность явно раздражала его.

Я улыбнулась и пошла прочь.

Я была чистой и одетой — джинсы, ботинки, и майка под кожаной курткой, и была на пути вниз к офису Этана, когда мой телефон зазвонил.

Я вытащила его из кармана и проверила экран.

Это была Мэллори.

— Эй, — ответила я.

— Я знаю, что ты собираешься уходить, но я стою перед Домом Кадогана. Катчер хочет поговорить с Этаном, а у меня есть что-то для тебя.

— Что-то вкусное?

— Ты любишь меня только за мой кулинарный выбор?

— Ну, нет, но я признаю, что это одна из причин.

— Пока причины многочисленны и разнообразны. Тащи свой зад сюда.

Зная, что лучше быстрее выйти, я закрыла и убрала телефон, затем закончила свое путешествие к парадной двери.

Холл был свободен от Мастеров-вампиров, поэтому я направилась на улицу с приятным чувством отсутствия драмы.

Мэл стояла у парадных ворот в узких джинсах и длинной майке, руки на бедрах.

Она надеялась опросить охрану.

Я прыгнула вниз по ступенькам, и направилась по тротуару к воротам. Катчер шагнул к ней, когда я подошла, вероятно парковал машину, с выражением веселья и поражения одновременно на лице.

— И я слышала, что вы ребята, были действительно сильны в Третьем Ключе, — говорила она. — Есть ли у вас какие-либо рекомендации для меня?

Наемник фейри у ворот смотрел на нее сверху вниз со злорадством в глазах.

— Ребята? — Мэллори усмехнулась. — Извините, просто, ваши традиции так интересны. Так естественны. Такие лесные. Не желаете ли посидеть со мной, и возможно вы могли бы помочь.

— Все. — прервал ее Катчер, помещая свои руки на ее плечи и поворачивая к Дому. — Хватит об этом. Мои извинения, — предложил он охране, затем повел Мэллори по тротуару.

— Заводишь новых друзей? — спросила я ее.

— Они действительно интересные люди. Бьюсь об заклад, им нравиться, когда к ним обращаются по именам. — Мэлори скользнула по Катчеру взглядом. — Ты знаешь его имя?

Он посмотрел на меня. Я пожала плечами.

— Я просто работаю здесь.

— Разновидность среди сверхъестественных остается последним бастионом, неизвестным в этой стране, — сказала Мэлори, затем, казалось, заметила, что я была одета в кожу и со своим мечом.

— Кажется, ты готова упорно преследовать некоторых оборотней.

— Будем надеется, что до этого не дойдет. Ты не в Шамбурге сегодня вечером?

Она покачала головой.

— У меня сегодня снова практические занятия, это означает, что я должна дома делать зелья и много чего еще.

— Удачи в этом.

— Удачи с твоими оборотнями. И именно поэтому я здесь. — Она заснула пальцы в аккуратный карман на бедре. — Протяни руку.

Я скептически выгнула бровь, но сделала так, как она сказала. Мэллори вытащила что-то, и положила в мою ладонь. Это был антикварный браслет — золотая цепь, темная от времени, с овальным медальоном. Я подняла ее.

Образ птицы был выгравирован в верхней части.

— Это апотропей, — сказала она с гордостью.

— Это что?

— Апотропей. Это оберег на удачу, чтобы отвратить плохую энергию. — Она наклонилась вперед и указала на надпись. — Это ворон. Символ защиты. Я нашла браслет в магазине в скандинавском районе.

63